Singer: Rodolfo BIAGISinger 2: Carlos HerediaComposer: Juan MartíAuthor: Alfredo Bigeschi
Popular Performances
Latest
Most Performed By
More by Rodolfo BIAGI
Dichas que viví
Rodolfo BIAGI
vals439 videos
Viejo portón
Rodolfo BIAGI
vals328 videos
Campo afuera
Rodolfo BIAGI
milonga205 videos
Adoración
Rodolfo BIAGI
vals142 videos
Todo es amor
Rodolfo BIAGI
tango139 videos
El Yaguarón
Rodolfo BIAGI
tango128 videos
Lejos de ti
Rodolfo BIAGI
vals123 videos
El último adiós
Rodolfo BIAGI
vals117 videos
Lyrics
La soledad que me envuelve el corazón, va encendiendo en mi alma el fuego de tu amor lejano. En las brumas de tu olvido viaja mi ilusión, gritando tu nombre en vano. Pero no estás y en mi cruel desolación es un fantasma el recuerdo de lo que se fue. Percibo tu sombra y mi amor te nombra pidiéndote aquellas caricias de ayer. No vendrás y sin embargo te espera mi amor. Quiero olvidarte y no puedo olvidar porque sos toda mi ilusión. No vendrás y yo esperándote estoy, mi bien, con la fe del que ama como yo. Y añora de ti, caricias de ayer anhelante mi buen corazón. En la ansiedad de tenerte junto a mí mis manos en el vacío te andan buscando, y en medio de este silencio atroz mi alma febril, para sí, te está llamando.
English translation
The loneliness that envelops my heart, is kindling in my soul the fire of your distant love. In the mists of your oblivion my illusion travels, shouting your name in vain. But you are not and in my cruel desolation is a ghost the memory of what is gone. I perceive your shadow and my love calls you name asking you for those caresses of yesterday. You will not come and yet my love waits for you. I want to forget you and I cannot forget because you are all my illusion. You won't come and I'm waiting for you, my good, with the faith of the one who loves like me. And longs for you, caresses of yesterday my good heart yearns for you. In the anxiety to have you next to me my hands in the void are searching for you, and in the midst of this silence atrocious silence my feverish soul is calling you to itself.






















