Singer: Edmundo RIVEROComposer: Modesto PapaveroAuthor: Edelmiro Garrido
More by Edmundo RIVERO
En la vía
Edmundo RIVERO
tango8 videos
Yo soy el mismo
Edmundo RIVERO
tango4 videos
Audacia
Edmundo RIVERO
tango4 videos
Mala entraña
Edmundo RIVERO
tango2 videos
Calle Cabildo
Edmundo RIVERO
tango2 videos
Como quieres que te quiera
Edmundo RIVERO
tango2 videos
Cuando me entrés a fallar
Edmundo RIVERO
tango2 videos
Matala
Edmundo RIVERO
tango2 videos
Lyrics
Era una mina mistonga retrechera y de gran brillo, nacida en el conventillo del tano “Don Giacumín”. Metida estaba la paica con un taita de yuguillo, “gran bacán” del conventillo, cuentero de profesión. En la cortada del bajo la mina se había engrupido con su garabo querido batiéndole el metejón, y una noche silenciosa se piantó muy apurada, rajando media abombada de aquel convoy del pavón. Y la engrupió bien debute de instalarle apartamento, que fuera cerca del centro que era toda su ilusión. Y se la trajo al asfalto en una pieza mistonga, cerquita de una milonga, en un bulín de pensión. En esa noches de invierno la pobre va por Corrientes, envidiando a tanta gente que tiene para el buyón. Pero la pobre cansada reflexiona de repente y regresa tristemente de nuevo pa’ la pensión. El “taita” tira la piedra al ver el mueble que liga, porque se pasa la vida meta y ponga cimarrón. Hasta que un día cansada de tanta vida mistonga, abandona la milonga que se encurda de alegrón. Y recordando el convento y su vida ya cansada con una triste mirada la milonga se alejó. Y así la pobre percanta que se engrupió bien debute, le dijo al bulín: ¡Salute!... y taconeando salió.
English translation
It was a mistonga mine and of great brilliance, born in the tenement of the tano "Don Giacumín". The paica was in bed with a "taita de yuguillo", "great bacán" of the tenement, a storyteller by profession. In the cut of the low the mine had got together with her beloved garabo beating the metejon, and one silent night and one silent night she fell off in a hurry, slitting half of the buckling of that peacock convoy. And the engrupió well debute to set up an apartment for her, that it was near the center which was all her illusion. And he brought her to the asphalt in a mistonga room, near a milonga, in a boarding house bulín. On those winter nights the poor woman walks along Corrientes envying so many people that she has for the buyon. But the poor tired woman suddenly reflects and sadly returns back to the pension. The "taita" throws the stone at the sight of the piece of furniture that binds, because he spends his life and put cimarrón. Until one day, tired of so much mistonga life she abandons the milonga that is pickled with joy. And remembering the convent and his already tired life with a sad look the milonga moved away. And so the poor percanta who was well debuted, said to the bulín: Salute!... and heeled and went out.