He llegado hasta tu casa...
¡Yo no sé cómo he podido!
Si me han dicho que no estás,
que ya nunca volverás...
¡Si me han dicho que te has ido!
¡Cuánta nieve hay en mi alma!
¡Qué silencio hay en tu puerta!
Al llegar hasta el umbral,
un candado de dolor
me detuvo el corazón.
Nada, nada queda en tu casa natal...
Sólo telarañas que teje el yuyal.
El rosal tampoco existe
y es seguro que se ha muerto al irte tú...
¡Todo es una cruz!
Nada, nada más que tristeza y quietud.
Nadie que me diga si vives aún...
¿Dónde estás, para decirte
que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor?
Ya me alejo de tu casa
y me voy ya ni sé donde...
Sin querer te digo adiós
y hasta el eco de tu voz
de la nada me responde.
En la cruz de tu candado
por tu pena yo he rezado
y ha rodado en tu portón
una lágrima hecha flor
de mi pobre corazón.
English translation
I have come to your house...
I don't know how I could!
They told me that you're not here,
that you'll never come back...
If I've been told that you're gone!
How much snow there is in my soul!
What silence there is at your door!
As I reach the threshold,
a lock of pain
stopped my heart.
Nothing, nothing is left in your birthplace...
Only cobwebs woven by the weeds.
The rose bush doesn't exist either
and it is certain that it has died when you left...
Everything is a cross!
Nothing, nothing but sadness and stillness.
No one to tell me if you are still alive...
Where are you, to tell you
That today I've returned repentant to look for your love?
I'm moving away from your house
and I don't even know where I'm going...
Without wanting to say goodbye
and even the echo of your voice
out of nowhere answers me.
On the cross of your padlock
for your sorrow I have prayed
and a tear rolled down your door
a tear made flower
of my poor heart.
Cookie settings
We use essential cookies to keep the site working, plus optional analytics and personalization cookies if you allow them. Read the privacy statement.