Pese al dolor vengo a verte.
Lo supe ayer que te hallabas tan mal.
Yo que juré odiarte hasta la muerte
no pude más y vine al hospital.
Por todo el mal que me has hecho
quise cobrar este amargo rencor,
pero después sentí dentro del pecho
mi corazón latir con santo amor.
¿Por qué llorás? ¿Acaso mi presencia
en este instante a vos también te apena?
¿O al recordar tu vida sin esencia
te arrepentiste y hoy querés ser buena?
La tarde gris, tan gris como mi pena,
acompañó mi quebranto por tu herida,
porque tus besos trajeron a mi vida
la dicha de soñar y el ansia de vivir.
No vine aquí a reprocharte...
Todo pasó... y prefiero olvidar...
Lo quiere Dios que vuelva a perdonarte
y que otra vez volvamos a empezar.
Cuando se curen tus males
mi corazón volverá a despertar.
Retornarán los mansos manantiales
y como ayer tendremos un hogar.
English translation
In spite of the pain I come to see you.
I knew yesterday that you were in such a bad way.
I who swore to hate you to death
I couldn't take it anymore and came to the hospital.
For all the evil you have done me
I wanted to collect this bitter grudge,
but then I felt inside my chest
my heart beat with holy love.
Why do you weep? Does my presence
at this moment grieves you too?
Or remembering your life without essence
did you repent and today you want to be good?
The gray afternoon, as gray as my sorrow,
accompanied my sorrow for your wound,
because your kisses brought to my life
the joy of dreaming and the longing to live.
I didn't come here to reproach you...
It's all over... and I prefer to forget...
God wants me to forgive you again
and that we start all over again.
When your ills are cured
my heart will awake again.
The meek springs will return
and like yesterday we will have a home.
Cookie settings
We use essential cookies to keep the site working, plus optional analytics and personalization cookies if you allow them. Read the privacy statement.