Singer: Osvaldo FRESEDOSinger 2: Oscar SerpaComposer: Osvaldo FresedoAuthor: Homero Manzi
Popular Performances
Latest
Most Performed By
More by Osvaldo FRESEDO
Buscándote
Osvaldo FRESEDO
tango255 videos
Tigre viejo
Osvaldo FRESEDO
tango238 videos
Isla de Capri
Osvaldo FRESEDO
tango84 videos
Cordobesita
Osvaldo FRESEDO
tango70 videos
Fama
Osvaldo FRESEDO
tango62 videos
Araca la cana
Osvaldo FRESEDO
tango57 videos
Niebla del Riachuelo
Osvaldo FRESEDO
tango53 videos
Amor
Osvaldo FRESEDO
vals49 videos
Lyrics
Ronda de ases que no habrán de morir en mi ciudad... Mientras se queje un violín. Tinglado de barrio, farol de arrabal. Aplauso de esquina. Telón de almacén. Los tangos de Pacho, de Greco y Bazán. El fueye de Arolas sangrando un querer. La voz de Gabino payando en un vals y el eco compadre de Carlos Gardel. Ronda de ases que se fueron y que siempre volverán con el viento del recuerdo que sacude mi arrabal. Voces viejas que renacen en la paz del corralón y en la sombra de la higuera y en el yuyo del zanjón. Ronda de ases que no habrán de morir en mi ciudad... mientras se queje un violín... Llegó de Chiclana la piba del sur y aquella Griseta llegó de París. Cruzaron el tango bichitos de luz, fracasos de seda, muñecas de spleen. Contursi les dijo Mireya y Esther. González Castillo, Manón y Mimí...
English translation
Round of aces that will not die in my city... As long as a violin complains. Neighbourhood shack, suburban lantern. Corner applause. Warehouse curtain. The tangos of Pacho, of Greco and Bazán. The fueye of Arolas bleeding a querer. The voice of Gabino clowning in a waltz and the compadre echo of Carlos Gardel. A round of aces that left and who will always return with the wind of memory that shakes my suburb. Old voices that are reborn in the peace of the corral and in the shade of the fig tree and in the weeds of the ditch. Round of aces that will not die in my city... as long as a violin complains... The girl from the south arrived from Chiclana and that Griseta arrived from Paris. They crossed the tango, little bugs of light, failures of silk, dolls of spleen. Contursi called them Mireya and Esther. González Castillo, Manón and Mimí...



