Singer: Orquesta Típica SILENCIOSinger 2: Andres RamosComposer: Carlos GardelAuthor: Alfredo Le Pera
More by Orquesta Típica SILENCIO
El violín de Becho
Orquesta Típica SILENCIO
milonga11 videos
El violín de Becho
Orquesta Típica SILENCIO
milonga8 videos
Malandraca
Orquesta Típica SILENCIO
tango8 videos
Caserón de tejas
Orquesta Típica SILENCIO
tango6 videos
La cumparsita
Orquesta Típica SILENCIO
tango6 videos
El adiós
Orquesta Típica SILENCIO
tango4 videos
Triunfal
Orquesta Típica SILENCIO
tango3 videos
Negracha
Orquesta Típica SILENCIO
tango3 videos
Lyrics
Sus ojos se cerraron... y el mundo sigue andando, su boca que era mía ya no me besa más, se apagaron los ecos de su reír sonoro y es cruel este silencio que me hace tanto mal. Fue mía la piadosa dulzura de sus manos que dieron a mis penas caricias de bondad, y ahora que la evoco hundido en mi quebranto, las lágrimas pensadas se niegan a brotar, y no tengo el consuelo de poder llorar. ¡Porqué sus alas tan cruel quemó la vida! ¡porqué esta mueca siniestra de la suerte! Quise abrigarla y más pudo la muerte, ¡Cómo me duele y se ahonda mi herida! Yo sé que ahora vendrán caras extrañas con su limosna de alivio a mi tormento. Todo es mentira, mentira es el lamento. ¡Hoy está solo mi corazón! Como perros de presa las penas traicioneras celando mi cariño galopaban detrás, y escondida en las aguas de su mirada buena la suerte agazapada marcaba su compás. En vano yo alentaba febril una esperanza. Clavó en i carne viva sus garras el dolor; y mientras en las calles en loca algarabía el carnaval del mundo gozaba y se reía, burlándose el destino me robó su amor.
English translation
His eyes closed... and the world goes on walking, her mouth that was mine no longer kisses me, the echoes of her sonorous laughter of her sonorous laughter and this silence is cruel that hurts me so much. It was mine the pious sweetness of her hands that gave to my sorrows caresses of kindness, and now that I evoke her sunk in my brokenness, the thoughtful tears refuse to flow, and I do not have the consolation of being able to cry. Why its wings so cruelly burned life! Why this sinister grimace of fate! I wanted to shelter her, but death could do more, How my wound hurts and deepens! I know that now strange faces will come with their alms of relief to my torment. All is a lie, a lie is the lament. Today my heart is alone! Like dogs of prey the treacherous sorrows jealous of my affection galloped behind, and hidden in the waters of her good look the crouching luck marked its compass. In vain did I encourage a feverish hope. He dug his claws into my living flesh its claws of pain; and while in the streets in a mad bustle the carnival of the world rejoiced and laughed, mocking fate robbed me of his love.
