Luciendo su color de esperanza
viste el campo
su plumaje
y el viento hace vibrar sus cordajes
en los pastos
y en la flor.
Yo tengo mi ranchito en la loma
donde cantan
los zorzales...
Margaritas
y rosales
han brotado para ti,
porque un día será ese nido gaucho
de los dos.
Florecerán mis ilusiones
y se unirán los corazones.
Dime que sí,
que la noche pampera abrirá
y su rayo de luna pondrá
luz de amor en tus ojos.
No digas no,
que el dolor secará mi rosal
y en la cruz de mi rancho el zorzal
morirá por tu amor.
Mañana, cuando el sol se ilumine,
entre gotas de rocío
el llanto de este cariño mío
sobre el trébol pisarás.
Recuerda que por ti lo he vertido
y si sientes mi tormento,
golondrina,
cara al viento,
tus dos alas
abrirás...
Y de un solo vuelo mis tristezas
matarás.
English translation
Wearing its color of hope
dresses the field
its plumage
and the wind makes its strings vibrate
in the pastures
and in the flower.
I have my little ranch on the hill
where the thrushes
the thrushes sing...
Daisies
and roses
have sprouted for you,
because one day it will be that gaucho's nest
of the two of us.
My illusions will bloom
and our hearts will be united.
Tell me yes,
that the pampa night will open
and its moonbeam will put
love light in your eyes.
Don't say no,
that pain will dry my rose bush
and on the cross of my ranch the thrush
will die for your love.
Tomorrow, when the sun lights up
between drops of dew
the cry of this love of mine
on the clover you will tread.
Remember that for you I have poured it
and if you feel my torment,
swallow,
face the wind,
your two wings
you will open...
And with a single flight my sadness
you will kill.
Cookie settings
We use essential cookies to keep the site working, plus optional analytics and personalization cookies if you allow them. Read the privacy statement.