Con un pucho prepotente
acariciando sus labios,
el chambergo levantado,
muy porteño el caminar;
la mirada sobradora,
negra y revuelta melena,
mozo guapo del suburbio
con su pinta sin igual.
Campeón entre las pebetas
por su verbo tan florido,
terror entre los malevos
por su puñal cimbreador;
varón de los empedrados,
conocido en los balcones
derecho sin vuelta de hoja
con alma de payador.
Cuando la noche rodea
las callecitas del barrio
cruza la estampa del guapo,
como un rey del arrabal;
pronto una sombra se acera,
hay un temblor en los labios
y un beso vibra en el alma
del taita de aquel lugar.
English translation
With an overbearing fag
caressing his lips,
his chamfer lifted,
very porteño in his walk;
the sober look,
black and disheveled hair,
handsome suburban boy
with his peerless look.
Champion among the pebetas
for his flowery words,
terror among the malevos
for his cresting dagger;
man of the cobblestones,
known on the balconies
straight without turning a leaf
with the soul of a payador.
When the night surrounds
the little streets of the neighborhood
crosses the stamp of the handsome,
like a king of the suburb;
soon a shadow is on the sidewalk,
there's a tremor on the lips
and a kiss vibrates in the soul
of the taita of that place.
Cookie settings
We use essential cookies to keep the site working, plus optional analytics and personalization cookies if you allow them. Read the privacy statement.