Entre la loca alegría
volvamos a darnos cita
misteriosa mascarita
de aquel loco Carnaval.
Donde estás Cascabelito,
mascarita pizpireta,
tan bonita y tan coqueta
con tu risa de cristal.
Cascabel, Cascabelito;
ríe, ríe y no llores
que tu risa juvenil
tenga perfumes de tus amores.
Cascabel, Cascabelito;
ríe, no tengas cuidado
que aunque no estoy a tu lado
te llevo en mi corazón.
Mascarita misteriosa,
por tener mi alma suspensa
me ofreciste en recompensa
tu boca como un clavel.
Y cuando nos despedimos
llenos de dulce embeleso,
el ruido de nuestro beso
lo apagó tu cascabel.
English translation
Amidst the mad joy
let's meet again
mysterious little mask
of that crazy Carnival.
Where are you Cascabelito,
you little mask, so pretty and so flirtatious,
so pretty and so flirtatious
with your crystal laughter.
Rattlesnake, Rattlesnake;
laugh, laugh and don't cry
may your youthful laughter
may your youthful laughter be perfumed with the perfumes of your loves.
Rattlesnake, Rattlesnake
laugh, don't be careful
that although I am not by your side
I carry you in my heart.
Mysterious little mask,
for keeping my soul in suspense
you offered me as a reward
your mouth like a carnation.
And when we said goodbye
filled with sweet rapture,
the noise of our kiss
was extinguished by your rattle.
Cookie settings
We use essential cookies to keep the site working, plus optional analytics and personalization cookies if you allow them. Read the privacy statement.