Morir en los rayos de sol
La niebla de un día sin luz.
Y luego en la tarde serena
Un gelo mi angustia y mi pena.
Soñaba aquella tarde con tus besos
Sentíame feliz con tu regreso.
Y al verte de nuevo ante mí
Cantaba en mis sueños así:
Una vez, sólo te vi una vez
Y te amé, sólo bastó una vez.
Hoy no sé si me faltará tu cariño
¡Ay de mí, que estoy solo sin ti!
Sólo tú me sabes comprender
Siempre tú, para poder vencer.
Nunca más, yo te lo juro vida mía
Nunca más podré vivir sin ti.
English translation
Dying in the sun's rays
The mist of a day without light.
And then in the serene afternoon
A gelo my anguish and my sorrow.
I dreamed that afternoon of your kisses
I felt happy with your return.
And seeing you again before me
I sang in my dreams like this:
Once, I saw you only once
And I loved you, only once was enough.
Today I don't know if I will lack your affection
Woe is me, that I am alone without you!
Only you know how to understand me
Always you, to be able to win.
Never again, I swear to you my life
I will never again be able to live without you.
Cookie settings
We use essential cookies to keep the site working, plus optional analytics and personalization cookies if you allow them. Read the privacy statement.