Singer: Carlos DI SARLISinger 2: Alberto PodestáComposer: José BohrAuthor: José González Castillo
Popular Performances
Latest
Most Performed By
More by Carlos DI SARLI
Corazón
Carlos DI SARLI
tango1009 videos
Indio manso
Carlos DI SARLI
tango504 videos
Una fija
Carlos DI SARLI
tango273 videos
Bahia Blanca
Carlos DI SARLI
tango245 videos
Tu, el cielo y tu
Carlos DI SARLI
tango223 videos
El abrojo
Carlos DI SARLI
tango172 videos
Duerme mi amor
Carlos DI SARLI
tango159 videos
Bahia Blanca
Carlos DI SARLI
tango157 videos
Lyrics
A los chirridos del rodar del carretón y que despiertan al guardián chajá, el alma en pena del boyero va rumbo a los pagos por el cañadón. Y al sonsonete dormilón de su silbar con que el pretende reanimar al buey, leguas y leguas traga en su rumiar la yunta yaguaré. Ningún apuro tiene él en llegar, pues lo dice su canción: que no hay distancias para fatigar los bueyes de la ilusión. 'Quien diga que no hay querencia que lo pregunte a la ausencia.' Y sigue el pobre con su carretón la huella del cañadón. Pero no queda nada ya del rancho aquel que hace seis meses al partir dejó. Como un pampero todo se llevó la mala racha de la auseneia cruel. Y al sonsonete dormilón de su canción, con que él quisiera reanimar su fe, vuelve a tirar del viejo carretón la yunta yaguaré. Ningún apuro tiene ya en correr pues lo dice su canción: que no hay pantano para detener el carro del corazón. 'Mal viento es el de la ausencia cuando sopla en la querencia.' Y sigue el pobre con su carretón la huella del cañadón.
English translation
To the screeching of the rolling of the wagon and that awaken the guardian chajá, the boyero's soul in sorrow goes heading for the fields through the canyon. And to the sleepy sonorous sound of his whistle with which he tries to revive the ox, leagues and leagues he swallows in his rumination the yunta yaguaré. He is in no hurry to arrive, as his song says: that there are no distances to fatigue the oxen of illusion. Whoever says that there is no desire Let him ask absence.' And the poor man follows with his cart the track of the canyon. But there is nothing left of the ranch that he left six months ago when he left. Like a pampero he took everything with him the bad streak of the cruel abseneia. And to the sleepy tune of his song, with which he would like to revive his faith, he pulls again the old cart the yunta yaguaré. He is in no hurry to run as his song says that there is no swamp to stop the chariot of the heart. Bad wind is the wind of absence when it blows in the querencia.' And the poor man follows with his cart the track of the canyon.










