Singer: Juan D'ARIENZOSinger 2: Armando Laborde y Osvaldo RamosComposer: Cátulo CastilloAuthor: José González Castillo
Popular Performances
Latest
Most Performed By
More by Juan D'ARIENZO
Caña
Juan D'ARIENZO
tango804 videos
El flete
Juan D'ARIENZO
tango387 videos
El puntazo
Juan D'ARIENZO
tango381 videos
Pensalo bien
Juan D'ARIENZO
tango358 videos
La cicatriz
Juan D'ARIENZO
milonga344 videos
Mi dolor
Juan D'ARIENZO
tango337 videos
Milonga vieja milonga
Juan D'ARIENZO
milonga324 videos
Canaro
Juan D'ARIENZO
tango320 videos
Lyrics
Como si fuera renegando del Destino de trenzar leguas y leguas sobre la triste extensión va la carreta, rechinando en el camino que parece abrirse, al paso de su blanco cascarón. Cuando chilla la osamenta señal que viene tormenta... Un soplo fresco va rizando los potreros y hacen bulla los horneros anunciando el chaparrón... Y la Pampa es un verde pañuelo, colgado del cielo, tendido en el sol, como a veces resulta la vida sin sombras ni heridas, sin pena ni amor... El viento de la cañada trae gusto a tierra mojada y en el canto del viejo boyero parece el pampero soplar su dolor... Se ha desatado de repente la tormenta y es la lluvia una cortina tendida en la inmensidad mientras los bueyes, en la senda polvorienta, dan soplidos de contento como con ganas de andar... ¡Bien haiga el canto del tero que saluda al aguacero! Ya no es tan triste la tristeza del camino y en el pértigo el boyero siente ganas de cantar. Langanay, viejo buey, lomo overo, callado aparcero de un mismo penar, igual yugo nos ata al camino... ¡Pesado destino de andar y de andar! ¿Adónde irás, buey overo que no te siga el boyero? Y la Pampa es un verde pañuelo, colgado del cielo, que quiere llorar...
English translation
As if reneging on Destiny of braiding leagues and leagues over the sad expanse goes the wagon, creaking on the road that seems to open, as its white shell passes by. When the bones scream a sign that a storm is coming... A fresh breeze is blowing through the pastures and the horneros make noise announcing the downpour... And the Pampa is a green handkerchief, hanging from the sky, stretched out in the sun, as life sometimes turns out to be without shadows or wounds, without sorrow or love... The wind from the glen brings a taste of wet earth and in the song of the old boyero the pampero seems to blowing his pain... The storm is suddenly unleashed and the rain is a curtain stretched out in the immensity while the oxen, on the dusty path, are blowing with joy, as if they were eager to walk... Well done to the song of the tero that greets the downpour! The sadness of the road is not so sad anymore and in the vertigo the herdsman feels like singing. Langanay, old ox, overo loin, silent sharecropper of the same sorrow, the same yoke binds us to the road... Heavy destiny of walking and walking! Where will you go, ox with a fat back that the herdsman does not follow you? And the Pampa is a green handkerchief, hanging from the sky, that wants to cry...


