El aguacero - TangoTube
Skip to main content
TangoTube
Singer: Juan D'ARIENZOSinger 2: Armando Laborde y Osvaldo RamosComposer: Cátulo CastilloAuthor: José González Castillo

Popular Performances

Latest

Most Performed By

More by Juan D'ARIENZO

Lyrics
Como si fuera renegando del Destino
de trenzar leguas y leguas sobre la triste extensión
va la carreta, rechinando en el camino
que parece abrirse, al paso de su blanco cascarón.

Cuando chilla la osamenta
señal que viene tormenta...
Un soplo fresco va rizando los potreros
y hacen bulla los horneros anunciando el chaparrón...

Y la Pampa es un verde pañuelo,
colgado del cielo,
tendido en el sol,
como a veces resulta la vida
sin sombras ni heridas,
sin pena ni amor...
El viento de la cañada
trae gusto a tierra mojada
y en el canto del viejo boyero
parece el pampero
soplar su dolor...

Se ha desatado de repente la tormenta
y es la lluvia una cortina tendida en la inmensidad
mientras los bueyes, en la senda polvorienta,
dan soplidos de contento como con ganas de andar...
¡Bien haiga el canto del tero
que saluda al aguacero!
Ya no es tan triste la tristeza del camino
y en el pértigo el boyero siente ganas de cantar.

Langanay, viejo buey, lomo overo,
callado aparcero de un mismo penar,
igual yugo nos ata al camino...
¡Pesado destino
de andar y de andar!
¿Adónde irás, buey overo
que no te siga el boyero?
Y la Pampa es un verde pañuelo,
colgado del cielo, que quiere llorar...
English translation
As if reneging on Destiny
of braiding leagues and leagues over the sad expanse
goes the wagon, creaking on the road
that seems to open, as its white shell passes by.

When the bones scream
a sign that a storm is coming...
A fresh breeze is blowing through the pastures
and the horneros make noise announcing the downpour...

And the Pampa is a green handkerchief,
hanging from the sky,
stretched out in the sun,
as life sometimes turns out to be
without shadows or wounds,
without sorrow or love...
The wind from the glen
brings a taste of wet earth
and in the song of the old boyero
the pampero seems to
blowing his pain...

The storm is suddenly unleashed
and the rain is a curtain stretched out in the immensity
while the oxen, on the dusty path,
are blowing with joy, as if they were eager to walk...
Well done to the song of the tero
that greets the downpour!
The sadness of the road is not so sad anymore
and in the vertigo the herdsman feels like singing.

Langanay, old ox, overo loin,
silent sharecropper of the same sorrow,
the same yoke binds us to the road...
Heavy destiny
of walking and walking!
Where will you go, ox with a fat back
that the herdsman does not follow you?
And the Pampa is a green handkerchief,
hanging from the sky, that wants to cry...

Cookie settings

We use essential cookies to keep the site working, plus optional analytics and personalization cookies if you allow them. Read the privacy statement.