Singer: Francisco ROTUNDOSinger 2: Carlos RoldanComposer: Juan D'Arienzo y Héctor VarelaAuthor: Carlos Waiss
More by Francisco ROTUNDO
El viejo vals
Francisco ROTUNDO
vals134 videos
Un infierno
Francisco ROTUNDO
tango34 videos
Milonguera
Francisco ROTUNDO
tango10 videos
Farolito viejo
Francisco ROTUNDO
tango6 videos
Secreto
Francisco ROTUNDO
tango6 videos
No es más que yo
Francisco ROTUNDO
tango5 videos
Para florearse
Francisco ROTUNDO
tango5 videos
Un remordimiento
Francisco ROTUNDO
tango4 videos
Lyrics
Estoy hecho en el ambiente de muchachos calaveras, entre guapos y malandras me hice taura pa' tallar, me he jugado sin dar pifia en bulines y carpetas, me enseñaron a ser vivo muchos vivos de verdad. No me gustan los boliches que las copas charlan mucho y entre tragos se deschava lo que nunca se pensó. Yo conozco tantos hombres que eran vivos y eran duchos y en la cruz de cuatro copas se comieron un garrón. Yo nunca fui shusheta de pinta y fulería, y sé lo que es jugarse la suerte a una baraja si tengo un metejón. Le escapo a ese chamuyo fulero y confidente de aquéllos que se sienten amigos de ocasión. Yo soy de aquellas horas que laten dentro 'el pecho, de minas seguidoras, de hombres bien derechos tallando tras cartón. Siempre sé tener conducta por más contra que me busquen, aunque muchos se embalurden que soy punto pa' currar, ando chivo con la yuta porque tengo mi rebusque y me aguanto cualquier copo con las cartas que me dan. No me gusta avivar giles que después se me hacen contra, acostumbro escuchar mucho, nunca fui conversador. Y aprendí desde purrete que el que nace calavera no se tuerce con la mala, ni tampoco es batidor.
English translation
I am made in the environment of calaveras boys, between handsome and bad boys I became taura pa' tallar, I've played without a foul in bulines and folders, I was taught to be alive by many real live ones. I don't like the bowling alleys where the drinks chatter a lot and in between drinks you can undo what you never thought of. I know so many men who were alive and were skillful and in the cross of four drinks they ate a garrón. I was never shusheta of pint and fulería, and I know what it is to gamble the luck on a deck of cards if I have a metejón. I escape from that shamuyo and confidant of those who feel they are friends of occasion. I am of those hours that beat inside 'the chest, of follower mines, of straight men carving after cardboard. I always know how to behave no matter how hard they look for me, even though many people think I'm a hard-working man, I go along with the yuta because I've got my own way of getting by and I can put up with any kind of trouble with the cards they give me. I don't like to stir up giles who later turn against me, I'm used to listen a lot, I was never a conversationalist. And I learned from an early age that he who is born a skull does not twist with the bad, nor is he a beater.
