Angelica cuando te nombro
me vuelven a la memoria
un valle, palida luna en la noche de abril
y aquel pueblito de Cordoba
un valle...
Si un aguila fue tu cariño paloma mi pobre alma
temblando mi corazon en tus garras sangró
y no le tuviste lastima
temblando....
No olvidare cuando en tu Cordoba te vi
y tu clavel bajo los arboles robe
mis brazos fueron tu nido
tu pelo la luz de la luna entre los alamos
mis brazos...
Tus parpados si por instantes
te vuelven los ojos mansos
recuerdan cuando en el cielo de pronto se ve
que nace y muere un relampago
recuerdan...
Las sabanas que sobre el suelo
se extienden cuando la escarcha
no es blanca como la timida flor de tu piel
ni fria como tus lagrimas
no es blanca....
No olvidare cuando en tu Cordoba te vi....
English translation
Angelica when I mention you
you come back to my memory
a valley, pale moon in the night of April
and that little town in Cordoba
a valley...
If an eagle was your loving dove my poor soul
trembling my heart bled in your claws
and you did not pity it
trembling....
I will not forget when in your Cordoba I saw you
and I stole your carnation under the trees
my arms were your nest
your hair the moonlight among the poplars
my arms...
Your eyelids if for instants
turn your eyes meek
they remember when in the sky suddenly you see
that a flash of lightning is born and dies
they remember...
The sheets on the ground
spread out when the frost
is not white like the shy flower of your skin
nor cold as your tears
it is not white....
I will not forget when in your Cordoba I saw you....
Cookie settings
We use essential cookies to keep the site working, plus optional analytics and personalization cookies if you allow them. Read the privacy statement.