Singer: Típica VICTORSinger 2: José Bohr y coroComposer: José BohrAuthor: José González Castillo
Popular Performances
Latest
Most Performed By
More by Típica VICTOR
Temo
Típica VICTOR
vals276 videos
Sin rumbo fijo
Típica VICTOR
vals139 videos
Milonga de los fortines
Típica VICTOR
milonga129 videos
Cacareando
Típica VICTOR
milonga100 videos
Una vez
Típica VICTOR
tango95 videos
Coqueta
Típica VICTOR
tango82 videos
Viento norte
Típica VICTOR
tango71 videos
Adios
Típica VICTOR
tango65 videos
Lyrics
A los chirridos del rodar del carretón y que despiertan al guardián chajá, el alma en pena del boyero va rumbo a los pagos por el cañadón. Y al sonsonete dormilón de su silbar con que el pretende reanimar al buey, leguas y leguas traga en su rumiar la yunta yaguaré. Ningún apuro tiene él en llegar, pues lo dice su canción: que no hay distancias para fatigar los bueyes de la ilusión. 'Quien diga que no hay querencia que lo pregunte a la ausencia.' Y sigue el pobre con su carretón la huella del cañadón. Pero no queda nada ya del rancho aquel que hace seis meses al partir dejó. Como un pampero todo se llevó la mala racha de la auseneia cruel. Y al sonsonete dormilón de su canción, con que él quisiera reanimar su fe, vuelve a tirar del viejo carretón la yunta yaguaré. Ningún apuro tiene ya en correr pues lo dice su canción: que no hay pantano para detener el carro del corazón. 'Mal viento es el de la ausencia cuando sopla en la querencia.' Y sigue el pobre con su carretón la huella del cañadón.
English translation
To the screeching of the rolling of the wagon and that awaken the guardian chajá, the boyero's soul in sorrow goes heading for the fields through the canyon. And to the sleepy sonorous sound of his whistle with which he tries to revive the ox, leagues and leagues he swallows in his rumination the yunta yaguaré. He is in no hurry to arrive, as his song says: that there are no distances to fatigue the oxen of illusion. Whoever says that there is no desire Let him ask absence.' And the poor man follows with his cart the track of the canyon. But there is nothing left of the ranch that he left six months ago when he left. Like a pampero he took everything with him the bad streak of the cruel abseneia. And to the sleepy tune of his song, with which he would like to revive his faith, he pulls again the old cart the yunta yaguaré. He is in no hurry to run as his song says that there is no swamp to stop the chariot of the heart. Bad wind is the wind of absence when it blows in the querencia.' And the poor man follows with his cart the track of the canyon.



