Singer: Jorge CASALComposer: Alberto TavarozziAuthor: Juan Carlos Welker
More by Jorge CASAL
Lyrics
Yo quisiera un tango hecho de ternura que unos ojos negros me hiciera olvidar ojos que me siguen siempre por la vida y no me abandonan ni para soñar con sus labios rojos y ojeras violetas mi existencia fácil ella envenenó, dejando a mi madre y a mi noviecita comencé el camino gris de mi dolor. Yo he gustado el vino que adormece el alma, yo también fui compadrón, mi vida no tuvo ni un rayo de calma que alumbrase el cielo de mi corazón hoy muero a la sombra de lo que ayer fuera triste vivo de ilusión tan sólo ella puso sobre mis quimeras el triste gemido que da el bandoneón. Pero en esta vida la dicha termina y mis penas pronto se disiparán si la rosa muere se quiebra la espina mis buenos amigos ya me olvidarán, tan sólo imborrable quedará el recuerdo ceñido al pasado de un modo tenaz de aquella que un día vertió su veneno en la fuente pura de mi ingenuidad.
English translation
I would like a tango made of tenderness that black eyes would make me forget eyes that always follow me through life and never leave me even to dream with their red lips and violet circles my easy existence she poisoned, leaving my mother and my little girlfriend I began the gray path of my pain. I have tasted the wine that numbs the soul, I was also a compadron, my life had not even a ray of calm that illuminated the sky of my heart today I die in the shadow of what I was yesterday sadly alive with illusion only she put on my chimeras the sad moaning of the bandoneon. But in this life happiness ends and my sorrows will soon dissipate if the rose dies the thorn is broken my good friends will forget me, only the indelible memory will remain will remain, the indelible memory of the past of the one who one day poured her venom in the pure source of my naivety.