Gota de lluvia - TangoTube
TangoTube

Gota de lluvia

Héctor VARELAHéctor VARELAvals1956-08-017 videos
Singer: Héctor VARELASinger 2: Rodolfo Lesica y Argentino LedesmaComposer: Félix LipeskerAuthor: Homero Manzi

Popular Performances

Maria Belen y Diego Riemer - Gota De Lluvia - 8 Renverse Lille 19-01-20133:35

Maria Belen y Diego Riemer - Gota De Lluvia - 8 Renverse Lille 19-01-2013

Emmanuel Blancquart·3.8K views·13 years ago

JOHANA COPES y ALEJANDRO BERON en Viva La Pepa Milonga (3/3)2:543/3

,

JOHANA COPES y ALEJANDRO BERON en Viva La Pepa Milonga (3/3)

Pepa Palazon·9 years ago

Latest

JOHANA COPES y ALEJANDRO BERON en Viva La Pepa Milonga (3/3)2:543/3

,

JOHANA COPES y ALEJANDRO BERON en Viva La Pepa Milonga (3/3)

Pepa Palazon·9 years ago

Maria Belen y Diego Riemer - Gota De Lluvia - 8 Renverse Lille 19-01-20133:35

Maria Belen y Diego Riemer - Gota De Lluvia - 8 Renverse Lille 19-01-2013

Emmanuel Blancquart·3.8K views·13 years ago

Most Performed By

More by Héctor VARELA

Lyrics
Las sombras de la tarde vendrán trayendo tu evocación.
Las voces de la brisa dirán tu nombre como un rumor.
Y en el jardín del alma renacerá una flor,
y temblarán las manos al presentir tu amor.
Será más puro el cielo, más fresco el aire, más tibio el sol.
Los pájaros del bosque imitarán tu voz.
Y pasará un cortejo de risas y de cantos
por el camino blanco que me traerá tu amor.

Te buscó mi fe en la oscuridad
sin saber por qué.
Te soñó mi afán en la soledad
sin querer soñar.
Te llamó mi voz
y tu voz me respondió
y en tu voz hallé fe
para esperar tu amor.

Pero si tu amor
sólo fue visión
de mi soledad.
Si mi afán de luz
me llevó a soñar
con tu irrealidad.
Si jamás vendrás
hasta mi rincón feliz,
cuando no llegués
llorará un zorzal
morirá un jazmín.

Estás en la penumbra cuando en la tarde se duerme el sol.
En la canción del ave que arrastra el viento como un dolor.
En la gota de lluvia que recogió una flor.
En el temblor del ala que el vendaval golpeó.
Por eso si tus labios no llegan nunca con su canción,
las cosas más hermosas te llorarán mi amor.
Y pasará un cortejo de cantos enlutados
por el camino blanco que tanto te esperó.
English translation
The shadows of the afternoon will come bringing your evocation.
The voices of the breeze will say your name like a rumor.
And in the garden of the soul a flower will be reborn,
and hands will tremble at the presentiment of your love.
The sky will be purer, the air fresher, the sun warmer.
The birds of the forest will imitate your voice.
And a procession of laughter and songs will pass by
along the white road that will bring me your love.

My faith sought you in the dark
without knowing why.
My eagerness dreamed of you in solitude
without wanting to dream.
My voice called you
and your voice answered me
and in your voice I found faith
to wait for your love.

But if your love
was only a vision
of my loneliness.
If my eagerness for light
led me to dream
with your unreality.
If you will never come
to my happy corner,
when you don't arrive
a thrush will cry
a jasmine will die.

You are in the twilight when the sun goes to sleep in the afternoon.
In the song of the bird that drags the wind like a pain.
In the raindrop that picked a flower.
In the tremor of the wing that the gale struck.
That is why if your lips never come with its song,
the most beautiful things will mourn you my love.
And a procession of mournful songs will pass by
along the white road that waited so long for you.

Cookie settings

We use essential cookies to keep the site working, plus optional analytics and personalization cookies if you allow them. Read the privacy statement.