Singer: Antonio RODIOSinger 2: Alberto SernaComposer: Luis Martínez Serrano y Augusto BertoAuthor: Luis Martínez Serrano
More by Antonio RODIO
Lyrics
Yo la quería más que a mi vida, más que a mi madre la amaba yo; y su cariño era mi dicha, mi único goce era su amor. Una mañana de crudo invierno entre mis brazos se me murió; y desde entonces voy por el mundo con el recuerdo de aquel amor. Dónde estás corazón, no oigo tu palpitar, es tan grande el dolor que no puedo llorar. Yo quisiera llorar y no tengo más llanto la quería yo tanto y se fue para no retornar. Yo la quería con toda el alma como se quiere sólo una vez, pero el destino cruel y sangriento quiso dejarme sin su querer. Sólo la muerte arrancar podía aquel idilio de tierno amor; y una mañana de crudo invierno entre mis brazos se me murió.
English translation
I loved her more than my life, more than my mother I loved her; and her affection was my joy, my only joy was her love. One morning of harsh winter she died in my arms; and since then I go through the world with the memory of that love. Where are you, heart? I do not hear your palpitation, the pain is so great that I cannot cry. I would like to cry and I have no more tears I loved her so much and she left not to return. I loved her with all my soul as one loves only once, but cruel and bloody fate wanted to leave me without her love. Only death could tear away that idyll of tender love; and one morning of harsh winter she died in my arms.