Growing with your support

TangoTube now indexes thousands of performances daily. Supporters on Patreon make this possible — join them?

Support on Patreon
Singer: Antonio RODIOSinger 2: Alberto SernaComposer: Luis Martínez Serrano y Augusto BertoAuthor: Luis Martínez Serrano

More by Antonio RODIO

Lyrics
Yo la quería más que a mi vida,
más que a mi madre la amaba yo;
y su cariño era mi dicha,
mi único goce era su amor.
Una mañana de crudo invierno
entre mis brazos se me murió;
y desde entonces voy por el mundo
con el recuerdo de aquel amor.

Dónde estás corazón,
no oigo tu palpitar,
es tan grande el dolor
que no puedo llorar.
Yo quisiera llorar
y no tengo más llanto
la quería yo tanto
y se fue para no retornar.

Yo la quería con toda el alma
como se quiere sólo una vez,
pero el destino cruel y sangriento
quiso dejarme sin su querer.
Sólo la muerte arrancar podía
aquel idilio de tierno amor;
y una mañana de crudo invierno
entre mis brazos se me murió.
English translation
I loved her more than my life,
more than my mother I loved her;
and her affection was my joy,
my only joy was her love.
One morning of harsh winter
she died in my arms;
and since then I go through the world
with the memory of that love.

Where are you, heart?
I do not hear your palpitation,
the pain is so great
that I cannot cry.
I would like to cry
and I have no more tears
I loved her so much
and she left not to return.

I loved her with all my soul
as one loves only once,
but cruel and bloody fate
wanted to leave me without her love.
Only death could tear away
that idyll of tender love;
and one morning of harsh winter
she died in my arms.

The Cabeceo