Singer: Juan D'ARIENZOSinger 2: Héctor MillánComposer: Juan de Dios FilibertoAuthor: Enrique Maroni
Popular Performances
Latest
Most Performed By
More by Juan D'ARIENZO
Caña
Juan D'ARIENZO
tango804 videos
El flete
Juan D'ARIENZO
tango387 videos
El puntazo
Juan D'ARIENZO
tango381 videos
Pensalo bien
Juan D'ARIENZO
tango358 videos
La cicatriz
Juan D'ARIENZO
milonga344 videos
Mi dolor
Juan D'ARIENZO
tango337 videos
Milonga vieja milonga
Juan D'ARIENZO
milonga324 videos
Canaro
Juan D'ARIENZO
tango320 videos
Lyrics
Cuando el amor, compañero, llega a adueñarse del pecho, hasta que no lo ha deshecho no lo abandona jamás; y que la virgen lo tenga bajo su amparo sagrado al pecho ya esclavizado que sufre en silencio el dolor, dolor tan tenaz. Nací, como el clavel del aire, besó mis sienes el pampero, me dio con su canción el jilguero, lección de tierno y dulce amor; dejé los cariñosos lares y tras de la pasión mentida, rodé, golpeándome en la vida, el alma de tu guitarra agonizando en mi reja, volcó tan sentidas quejas que no las olvidaré. Y por tu bien, comprendo, quizá no podré quererte, sería enlutar tu suerte y nunca la enlutaré. Que me olvides te lo pido, no me lleves en tus venas, vos no sabés que a mis penas más amargura le das; yo, vagabunda en la vida sin una luz en mi cielo, busco también el consuelo que encierra el olvido y no lo hallo jamás.
English translation
When love, companion, comes to take possession of the breast, until it has not undone it it never leaves it; and may the virgin keep it under her sacred shelter the breast already enslaved that suffers in silence the pain, pain so tenacious. I was born, like the carnation of the air, the pampero kissed my temples, gave me with his song the goldfinch, a lesson of tender and sweet love; I left the affectionate lands and after the lied passion I rolled, hitting me in life, the soul of your guitar agonizing in my grille, poured out such heartfelt complaints that I will not forget them. And for your sake, I understand, perhaps I won't be able to love you, it would be to mourn your fate and I will never mourn it. I ask you to forget me, don't carry me in your veins, you don't know that to my sorrows the more bitterness you give; I, wanderer in life without a light in my sky, I also seek the consolation that encloses oblivion and I never find it.



