Singer: Juan MAGLIOSinger 2: Carlos VivánComposer: Juan MaglioAuthor: Eugenio Cárdenas
More by Juan MAGLIO
Lyrics
Hoy que voy barranca abajo mezclado al barro de la miseria. Los amigos se ha alejado porque han calado que sigo otro tren. Y no manyan esos gatos que si ando pato no soy tan medio: pues vivo bien, sin ese metejón de andar como un fifí si tengo pa'l buyón. Hay muchos que por las esquinas un corte rante se van largando, y hablan de vento al ver pasar las minas, mientras que el bagre les está silbando. No manyan esos gilibertos que ese aspamente no me lo trago, y aunque los calo muy bien, me tiro a muerto, para que esos mamertos aumenten su ilusión. Me dan risa esos burreros que se ladean porque ando pato. Y que se olvidan que pa'l puchero yo fui el primero que los ayudé. Hoy aunque me griten: ¡Pato! gilurdo o mishio, otario o seco. Laburo un mes y vivo muy feliz teniendo pa' morfar, pa' fasos y el bulín.
English translation
Today as I go down the ravine mixed in the mud of misery. Friends have moved away because they have realized that I follow another train. And those cats don't cry that if I walk like a duck I'm not so average: because I live well, without that of walking like a fifi if I have enough money. There are many who go around corners a cut in front of them are leaving, and talk about the wind as they see the mines go by, while the catfish is whistling at them. Don't let those gilibertos I don't buy that asperity, and even though I can read them very well, I'm dead, so that those suckers increase their illusion. I laugh at those burreros who get sideways because I'm a duck. And who forget that for the stew I was the first one who helped them. Today, even if they shout at me: Duck! gilurdo or mishio, or dry. I work for a month and live very happily having enough to eat, for fasos and the bulin.
