Singer: Ricardo TANTURIComposer: Agustín BardiAuthor: José De Grandis
Popular Performances
Latest
Most Performed By
More by Ricardo TANTURI
Pocas palabras
Ricardo TANTURI
tango246 videos
Oigo tu voz
Ricardo TANTURI
tango189 videos
La vida es corta
Ricardo TANTURI
tango186 videos
Una noche de garufa
Ricardo TANTURI
tango185 videos
La serenata
Ricardo TANTURI
vals162 videos
Comparsa criolla
Ricardo TANTURI
tango149 videos
Mozo guapo
Ricardo TANTURI
milonga129 videos
Mi romance
Ricardo TANTURI
vals117 videos
Lyrics
Pueblito que, un día lejano, al ausentarme te di mi adiós, hoy ya de vuelta te busco en vano. Pueblito mío, ¿quién te cambió? No existen ya tus casitas, llenas de flores, de luz y sol; tampoco existen tus vecinitas, en cambio tienes desolación. Pueblo en que viví mis años de juventud, hoy vengo aquí para aliviar esta inquietud que nunca, nunca más podré borrar. ¡Oh! ¡Quién pudiera ser niño otra vez para volver al tiempo que pasó; eternizar por siempre su niñez y no saber jamás lo que es dolor! Aquel dulce hogar que una tarde abandoné, ¡cuánto no diera por hallar para poder, en mi vejez, calmar lo que sufrí, y en su quietud, poderle confesar a un ser querido todo mi dolor, y ante mí tan sólo hallar un poco de amor! Pueblito que un día fuiste como una madre a mi niñez, hoy que te anhelo ya nada existe... ¡Cómo castigas a mi vejez! Pueblito que un día lejano al ausentarme te di mi adiós, y hoy ya de vuelta te busco en vano, pueblito mío, ¿quién te cambió?
English translation
Little town that, one distant day, when I was absent I said goodbye to you, today I look for you again in vain. My little town, who changed you? Your little houses no longer exist, full of flowers, of light and sun; nor do your little neighbors exist, instead you have desolation. Town where I lived my years of youth, today I come here to alleviate this restlessness that I can never, never again erase. Oh! I wish I could be a child again to return to the time that passed; to eternalize forever his childhood and never know what pain is! That sweet home that one afternoon I abandoned, how much I would not give to find it so that in my old age in my old age, to soothe what I suffered, and in its quietness, to be able to confess to a loved one to a loved one all my pain, and before me only to find a little love! Little town that one day you were like a mother to my childhood, today when I long for you, nothing exists anymore... How you punish my old age! Little town that one distant day when I was absent I said goodbye to you, and today I look for you again in vain, my little town, who changed you?












