Fernando Romero & Urszula Nowocin "Con Toda la voz que tengo" Anibal Troilo | May Tango 2024
- Singer
- Francisco Fiorentino
- Composer
- Aníbal Troilo
- Author
- Enrique Dizeo
- Recorded
- April 16, 1941
May Tango Festival Zabrze, Poland, 2024 https://maytangofestival.eu Maestros: Fernando Romero & Urszula Nowocin Music: "Con Toda la voz que tengo" Anibal Troilo Place: Former Mine Ludwik Festival organizer: Majowa Szkoła Tańca & Stowarzyszenie Nasze Miasto Tańczy https:://majowa.eu Manager: Maja Kucharska Video producer: @mena.studio https://mena.studio/ JOIN US ON FACEBOOK SUBSCRIBE OUR CHANNEL ON YOUTUBE @majakucharska3075
Lyrics
Español
Al compás de la milonga, ya que llegó la ocasión, voy a cantarle al varón que de compadre rezonga. A la sensible chilonga, que es para todo un resorte, que es para todo un resorte, al tango pero con corte que se va quebrando un poco, y que lo hace volver loco al mozo del sur y del norte. A la casita compadre, que le da el sol de arrabal, al vestido de percal y al chisme de la comadre. Al besito de la madre que le da al hijo bandido, que le da al hijo bandido, al que le alague el oído con un consejo bien sano, a la pobre hija del tano que no volvió más al nido. Al amigo que respeta y que se hace respetar, al que se pone a pensar, si ve triste a una pebeta. Al intuitivo poeta, que aunque viva sin un cobre, que aunque viva sin un cobre, una palabra le sobre para decir en su canto, que también tiene su encanto un baile, en un barrio pobre. Al matecito espumoso que me dan donde yo voy. Pa'l que sea como yo soy, con el enfermo amoroso. Al que no se haga el gracioso ni se tire a la bartola, ni se tire a la bartola, con la galleguita Lola de mi suburbio porteño, que vive buscando dueño pero que siempre anda sola.
English
To the beat of the milonga, since the occasion has arrived, I'm going to sing to the man who as a compadre rezonga. To the sensitive chilonga that is for all a spring, who is for a whole spring, to the tango but with a cut that is breaking a little, and that makes him go crazy to the southern and northern waiter. To the little house compadre, that gives the sun of the suburbs, to the percale dress and to the gossip of the comadre. To the mother's little kiss that gives to the bandit son, who gives to the bandit son, to the one who flatters her ear with a healthy piece of advice, to the poor daughter of the tano who never returned to the nest. To the friend who respects and who makes himself respected, to the one who gets to thinking, if he sees a little girl sad. To the intuitive poet who even if he lives without a copper, who even if he lives without a copper, he has a word left over to say in his song, that he also has his charm a dance, in a poor neighborhood. To the sparkling matecito that they give me wherever I go. For me to be as I am, with the lovesick. To the one who doesn't act funny or lie down at the barbecue, or lie down at the barbecue, with the little Galician girl Lola of my Buenos Aires suburb who lives looking for an owner but who is always alone.
Al compás de la milonga, ya que llegó la ocasión, voy a cantarle al varón que de compadre rezonga. A la sensible chilonga, que es para todo un resorte, que es para todo un resorte, al tango pero con corte que se va quebrando un poco, y que lo hace volver loco al mozo del sur y del norte. A la casita compadre, que le da el sol de arrabal, al vestido de percal y al chisme de la comadre. Al besito de la madre que le da al hijo bandido, que le da al hijo bandido, al que le alague el oído con un consejo bien sano, a la pobre hija del tano que no volvió más al nido. Al amigo que respeta y que se hace respetar, al que se pone a pensar, si ve triste a una pebeta. Al intuitivo poeta, que aunque viva sin un cobre, que aunque viva sin un cobre, una palabra le sobre para decir en su canto, que también tiene su encanto un baile, en un barrio pobre. Al matecito espumoso que me dan donde yo voy. Pa'l que sea como yo soy, con el enfermo amoroso. Al que no se haga el gracioso ni se tire a la bartola, ni se tire a la bartola, con la galleguita Lola de mi suburbio porteño, que vive buscando dueño pero que siempre anda sola.
Same Song, Different Dancers
Compare how other couples interpret Con toda la voz que tengo by Anibal TROILO.
Current recordingFernando Romero
Lyon Tango Festival · 2024
Fernando Romero & Urszula Nowocin "Con Toda la voz que tengo" Anibal Troilo | May Tango 2024
Create clip
0/140
0:55Ornella Simonetto, Fernando Romero
Reel Ornella Simonetto y Fernando Romero Chucky. La amorosa (Ábalos) BFM 20jul25
Tango por y para vos·2.4K views
3:56Ornella Simonetto, Fernando Romero
Ornella Simonetto y Fernando Romero Chucky. La amorosa (Ábalos) BFM 20jul25
Tango por y para vos
3:02Fernando Romero
Ula Nowocin i Fernando Romero Chucky 4
Krzysztof Erszman
3:56Fernando Romero
Ula Nowocin i Fernando Romero Chucky 2
Krzysztof Erszman
3:08Fernando Romero
Ula Nowocin i Fernando Romero Chucky
Krzysztof Erszman
2:24Fernando Romero
Ula Nowocin i Fernando Romero Chucky3
Krzysztof Erszman
2:58Fernando Romero, Cecilia Acosta
Cecilia Acosta & Fernando Romero – Zamba in Their Hearts
Alexey Sobolev Tango
1:00Fernando Romero
Lika Chedia & Fernando Romero at Tbilisi Tango Marathon 2025
Alexey Sobolev Tango·8.4K views
4:50Fernando Romero
Fernando Romero & Urszula Nowocin "Speaking Tango" Minino Garay | May Tango Festival 2024
Maja Kucharska
3:09Fernando Romero
Fernando Romero & Urszula Nowocin "El Olvidao" Motta | May Tango Festival 2024
Maja Kucharska
2:56Fernando Romero
Fernando Romero & Urszula Nowocin "Rondando tu esquina" Osvaldo Pugliese | May Tango Festival 2024
Rondando tu esquina — Osvaldo PUGLIESE
Maja Kucharska
4:58Fernando Romero
FERNANDO ROMERO CHUCKY & ULA NOWOCIN 2 May Tango Festival 2024
Krzysztof Erszman·2.7K views



