Singer: Armando PONTIERSinger 2: Julio SosaComposer: Enrique DelfinoAuthor: Julio Cantuarias
More by Armando PONTIER
Buenos Aires
Armando PONTIER
tango18 videos
Uno
Armando PONTIER
tango15 videos
Camouflage
Armando PONTIER
tango11 videos
Extraño
Armando PONTIER
tango10 videos
Al mundo le falta un tornillo
Armando PONTIER
tango9 videos
Uno
Armando PONTIER
tango9 videos
Che papusa oí
Armando PONTIER
tango9 videos
Soledad
Armando PONTIER
tango8 videos
Lyrics
¡Saraca, muchachos, dequera un casorio! ¡Uy Dio, qué de mink, 'ta todo alfombrao! Y aquellos pebetes, gorriones de barrio, acuden gritando: ¡Padrino pelao! El barrio alborotan con su algarabía; allí, en la vereda, se ve entre el montón, el rostro marchito de alguna pebeta que ya para siempre perdió su ilusión. Y así, por lo bajo, las viejas del barrio comentan la cosa con admiración: '¿Ha visto, señora, qué poca vergüenza? ¡Vestirse de blanco después que pecó!' Y un tano cabrero rezonga en la puerta porque a un cajetiya manyó el estofao: 'Aquí, en esta casa, osté no me entra. Me son dado coenta que osté es un colao.' ¡Saraca, muchachos, gritemos más fuerte! ¡Uy Dio, qué amarrete! Ni un cobre ha tirao... ¡Qué bronca, muchachos! Se hizo el otario. ¡Gritemos, Pulguita! ¡Padrino pelao! Y aquella pebeta que está en la vereda contempla con pena a la novia al pasar. Se llena de angustia su alma marchita pensando que nunca tendrá el blanco ajuar.
English translation
Get out of the way, boys, a wedding! Oh God, what a mink, 'tis all carpet! And those pebetes, neighborhood sparrows, come shouting: "Padrino pelao! The neighborhood is in an uproar with their noise; There, on the sidewalk, one sees among the heap, the withered face of some little girl who has lost her illusion forever. And so on, down below, the old women of the neighborhood comment on the thing with admiration: 'Have you seen, madam, how shameless it is? To dress in white after you sinned!' And a tano goatherd grumbles at the door because to a cajetiya he ate the stew: 'Here, in this house, osté does not enter me. I've been told that you are a tail.' Let's shout louder, boys, let's shout louder! Oh Dio, what a sourpuss! He didn't even throw a copper... What a brawl, boys! He played the fool. Let's shout, Pulguita! Godfather baldy! And that little girl who is on the sidewalk looks sadly at the bride as she passes by. Her withered soul is filled with anguish thinking that she will never have the white trousseau.
