Singer: Cuarteto Típico Roberto FIRPOComposer: Enrique SaboridoAuthor: Carlos Mauricio Pacheco
More by Cuarteto Típico Roberto FIRPO
Milonga orillera
Cuarteto Típico Roberto FIRPO
milonga10 videos
El llorón
Cuarteto Típico Roberto FIRPO
tango8 videos
Ataniche
Cuarteto Típico Roberto FIRPO
tango7 videos
Sabado ingles
Cuarteto Típico Roberto FIRPO
tango7 videos
El aeroplano
Cuarteto Típico Roberto FIRPO
vals5 videos
El esquinazo
Cuarteto Típico Roberto FIRPO
milonga5 videos
Organito de suburbio
Cuarteto Típico Roberto FIRPO
milonga4 videos
El choclo
Cuarteto Típico Roberto FIRPO
tango4 videos
Lyrics
Allá en la casta apartada donde cantan las espumas el misterio de las brumas y los secretos del mar, yo miraba los caprichos ondulantes de las olas llorando mi pena a solas: mi consuelo era el mirar. Desde entonces en mi frente como un insondable enigma llevo patente el estigma de este infinito pesar. Desde entonces en mis ojos está la sombra grabada de mi tarde desolada: en mis ojos está el mar. Ya no tendré nunca aquellos tintes suaves de mi aurora aunque quizás se atesora toda su luz en mis ojos. Ya nunca veré mis playas ni aspiraré de las lomas los voluptuosos aromas de mis flores uruguayas.
English translation
There in the secluded caste where the foams sing the mystery of the mists and the secrets of the sea, I watched the whims of the waves undulating of the waves crying my sorrow alone: my consolation was watching. Since then on my forehead like an unfathomable enigma I bear the patent stigma of this infinite sorrow. Since then in my eyes is the engraved shadow of my desolate afternoon: in my eyes is the sea. I will never again have those soft tints of my dawn though perhaps all its light all its light in my eyes. I will never see my beaches nor will I inhale from the hills the voluptuous aromas of my Uruguayan flowers.