Singer: Julio DE CAROSinger 2: Héctor FarrelComposer: Julio De CaroAuthor: Dante A. Linyera
Popular Performances
Latest
More by Julio DE CARO
Saca chispas
Julio DE CARO
milonga58 videos
Anibal Troilo
Julio DE CARO
tango31 videos
Mi dolor
Julio DE CARO
tango27 videos
El espiante
Julio DE CARO
tango23 videos
El arranque
Julio DE CARO
tango22 videos
Mala junta
Julio DE CARO
tango20 videos
Mala junta
Julio DE CARO
tango17 videos
Flores negras
Julio DE CARO
tango16 videos
Lyrics
Sos barrio del gotán y la pebeta, el corazón del arrabal porteño, cuna del malandrín y del poeta, rincón cordial, la capital del arrabal. Yo me hice allí de corazón malevo porque enterré mi juventud inquieta junto al umbral en el que la pebeta ya no me espera pa' chamuyar. Boedo, vos sos como yo: malevo como es el gotán, abierto como un corazón que ya se cansó de penar. Lo mismo que vos soy así: por fuera cordial y cantor, a todos les bato que sí y a mi corazón le bato que no. Sos como yo de milongón... Un cacho del arrabal, en su emoción del lengue, ande el gotán, provocador y macho hoy es el Dios Nuestro Señor del Berretín. ¿Qué quiere hacer esa fifí Florida? ¡Si vos ponés tu corazón canyengue, como una flor en el ojal prendida, en los balcones de cada bulín!
English translation
Sos neighborhood of the gotán and the pebeta, the heart of the porteño suburbs, the cradle of the scoundrel and the poet, cordial corner, the capital of the suburb. I became there with a bad heart because I buried my restless youth next to the threshold where the pebeta no longer waits for me pa' chamuyar. Boedo, you are like me: malevo as is the gotán, open like a heart that is tired of suffering. Just like you I am like that: outwardly cordial and singing, I say yes to everyone and I say no to my heart. You're like me in milongón... A piece of the arrabal, in his emotion of the lengue, ande el gotán, provocative and macho today is the God Our Lord of the Berretín. What does that Florida girl want to do? If you put your heart canyengue, like a flower in the buttonhole pinned, on the balconies of every bulín!

