Singer: Horacio SALGANComposer: José Luis PadulaAuthor: Lito Bayardo
More by Horacio SALGAN
A fuego lento
Horacio SALGAN
tango55 videos
Gallo ciego
Horacio SALGAN
tango32 videos
Un momento
Horacio SALGAN
vals26 videos
Don Agustín Bardi
Horacio SALGAN
tango25 videos
Siga el corso
Horacio SALGAN
tango23 videos
Recuerdo
Horacio SALGAN
tango18 videos
Alma, corazón y vida
Horacio SALGAN
vals17 videos
La llamó silbando
Horacio SALGAN
tango16 videos
Lyrics
Sin un solo adiós dejé mi hogar cuando partí porque jamás quise sentir un sollozar por mí. Triste amanecer que nunca más he de olvidar hoy para qué rememorar todo lo que sufrí. Lejano Nueve de Julio de una mañana divina mi corazón siempre fiel quiso cantar y por el mundo poder peregrinar, infatigable vagar de soñador marchando en pos del ideal con todo amor hasta que al fin dejé mi madre y el querer de la mujer que adoré. Yo me prometi lleno de gloria regresar para podérsela brindar a quien yo más amé y al retornar triste, vencido y sin fe no hallé mi amor ni hallé mi hogar y con dolor lloré. Cual vagabundo cargado de pena yo llevo en el alma la desilusión y desde entonces así me condena la angustia infinita de mi corazón ¡Qué puedo hacer si ya mis horas de alegría también se fueron desde aquel día que con las glorias de mis triunfos yo soñara, sueños lejanos de mi loca juventud!
English translation
Without a single goodbye I left my home when I left because I never wanted to feel a sob for me. Sad dawn that I will never forget again today, why should I remember all that I suffered. Far away July 9th of a divine morning my ever-faithful heart wanted to sing and to be able to wander the world, tireless dreamer's wandering marching in pursuit of the ideal with all love until at last I left my mother and the love of the woman I adored. I promised myself full of glory to return to be able to offer it to the one I loved most and upon my return sad, defeated and without faith I did not find my love nor did I find my home and with pain I cried. Like a wanderer laden with sorrow I carry disillusionment in my soul and since then I have been condemned the infinite anguish of my heart What can I do if my hours of joy are gone too since that day that with the glories of my triumphs I dreamed, distant dreams of my mad youth!
